Die
Übersetzungsaufgabe
weiter
Jede Übersetzung umfaßt mit
der Umsetzung in eine andere Sprache auch die in eine andere Kultur
-
Zielkultur
-
Organisationskultur
-
Sprache
-
Fachsprache
-
Organisationsstruktur
-
Organisationsprinzipien
-
Aufgaben
-
Kriterien
-
Effizienz
-
Maximales Verständnis bei minimaler Interpretationsarbeit
-
Verstehen der ursprünglichen Absicht:
-
in der Ursprungskultur (formale Äquivalenz)
-
in der Zielkultur (dynamische Äquivalenz)
-
Äquivalenz der resultierenden Handlungen
-
Akzeptanz als Produkt ohne kulturell befremdliche Eigenschaften
-
"no reference to baseball"!
-
Metaphern
-
Maßeinheiten
-
Datumschreibweise
-
Namensschreibweise
-
Anglizismen
I owe special thanks to Leena Nieminen. Her thesis
on "Maniement d'un logiciel de traitement de text et ses deux traduction",
University of Turku, Finland, 1994, inspired much of these pages on translation.
|